也許你已經(jīng)習(xí)慣了出國(guó)在外,在遇到定位導(dǎo)航需求時(shí)就打開(kāi)谷歌地圖。但百度地圖現(xiàn)在也想你把它也打開(kāi)。
近日,百度地圖的國(guó)際化步伐又向前了一步,韓國(guó)、日本、泰國(guó)和新加坡四個(gè)亞洲國(guó)家的地圖數(shù)據(jù)在百度地圖各大端口正式上線。不過(guò)百度地圖并沒(méi)有就此次數(shù)據(jù)更新動(dòng)員媒體做高調(diào)宣傳。
一方面原因,在其官方口徑中就已經(jīng)說(shuō)明了百度地圖上線海外數(shù)據(jù)的用意:基于龐大的日活量,開(kāi)拓出境旅游市場(chǎng)具有“戰(zhàn)略性意義”,而春節(jié)又適逢旅游旺季,在此節(jié)點(diǎn)推出亞洲四國(guó)的數(shù)據(jù),有助滿足用戶的切實(shí)需要。而另一方面原因,新上線的四國(guó)數(shù)據(jù),其底圖數(shù)據(jù)來(lái)自開(kāi)源的地圖協(xié)作平臺(tái)Open Street Map(以下簡(jiǎn)稱(chēng)為“OSM”)。
所以,相比在國(guó)內(nèi)使用百度地圖,國(guó)外這版的體驗(yàn)并不是那么好,其實(shí)這也“得益”于開(kāi)源的地圖數(shù)據(jù)OSM,畢竟人人都可以利用手頭的電腦或移動(dòng)端,在OSM上對(duì)POI進(jìn)行標(biāo)注。因而,在亞洲這四國(guó)的地圖上,你總能發(fā)現(xiàn)不少問(wèn)題,例如:
在地圖中普遍情況是中英文混搭了。這絕對(duì)不是什么特別好的用戶體驗(yàn),當(dāng)然在國(guó)內(nèi)用戶在海外使用谷歌地圖時(shí),看的還是全外文的。
譯文版本不統(tǒng)一。有翻譯成中文的POI了,但同一個(gè)地名出現(xiàn)不同的版本,也有點(diǎn)令人鬧心。
匪夷所思的POI。OSM用戶的任性標(biāo)注,實(shí)在沒(méi)轍啊……
來(lái)自百度地圖的一位公關(guān)經(jīng)理向3sNews表示,盡管從數(shù)據(jù)來(lái)源追究能發(fā)現(xiàn)不少問(wèn)題,但OSM的數(shù)據(jù)客觀上能為在海外的國(guó)內(nèi)用戶帶去一定程度的參考,而百度則會(huì)通過(guò)海外地圖,持續(xù)優(yōu)化體驗(yàn),并逐步發(fā)展當(dāng)?shù)氐腖BS業(yè)務(wù)。
早在2014年底,百度地圖便上線港澳臺(tái)數(shù)據(jù)。其中,百度地圖在臺(tái)灣的數(shù)據(jù),主要來(lái)源于Here地圖和臺(tái)灣本土本地生活服務(wù)商;而在香港的數(shù)據(jù),則來(lái)自于合作伙伴四維圖新以及當(dāng)?shù)氐牧硪患覉D商。百度地圖在海外的數(shù)據(jù),也有望進(jìn)一步和當(dāng)?shù)氐谋镜厣罘?wù)商、當(dāng)?shù)貓D商,或者和其他國(guó)際化圖商合作,在OSM底圖數(shù)據(jù)基礎(chǔ)之上進(jìn)一步完善。(文|3sNews 陳啟臨)
{{item.content}}